Bah si tu veux aider tu peux faire une page kickstarter avec 10 000$ d'objectif pépère.
Et puis on peut mettre 20 000$ de palier pour les voix.
Et pour 50 000$ on change le "parentèle Vanar"
Désolé également pour cette absence prolongée, plein de boulot, un rush ce week-end, etc Bref !
Pour le ANY, j'avais traduit à certains endroits par TOUT, par exemple : "gagne +1/+1 a la mort de TOUT serviteur". J'avoue que c'est pas beaucoup moins ambigüe que 'UN', et toujours moins explicite que "n'importe quel", juste plus court que ce dernier, et toujours préférable au premier
Bon, je suppose que tu as fini, donc voici les résultats :
Dispel: Dissiper a fait l'unanimité.
Health: Point de vie obtient 6/9.
Durability: Durabilité remporte de très peu avec 5/9.
Whenever: Lorsque remporte avec 7/9.
Any: N'importe quel remporte de justesse avec 5/9.
Doit-on commencer une phrase par un verbe conjugué à la deuxième personne du pluriel (sujet : nous) ou à la troisième du singulier (sujet: la carte/le serviteur).
Cast: lancer, invoquer, utiliser .
Action bar: Barre d'action, Main du joueur.
Friendly: Allié, Ami.
Take damages: Prend des dégâts/dommages, Subit des dégâts/dommages, Reçoit des dégâts/dommages.
Enemy: Ennemi ou Adverse/Adversaire.
Backstab : poignarder, coup en traitre, embuscade, coup fatal, attaque furtive, attaque sournoise, coup dans le dos, assaut dorsal, coup critique, coup furtif, coup bas, traîtrise.
Très bien, alors voici le questionnaire ultime de la mort qui tue !
Alors, je vous explique rapidement :
Dans ce questionnaire, je vous demande si la traduction de chacun des termes de la liste vous convient. Vous pouvez répondre par Oui, complètement, auquel cas c'est très bien, par Pas complètement, mais je n'ai rien de mieux à proposer, si vous n'êtes pas totalement satisfait du terme, que ça ne sonne pas bien, mais que les autres ne vous plaisent pas et que vous n'avez pas d'autres idées, ou par Non, pas du tout, je ne veux ABSOLUMENT PAS ce terme., si vous estimez que ce n'est pas possible d'utiliser cette traduction (pour n'importe quelle raison). Dans ce dernier cas, il faudra en reparler ici tous ensemble.
Voilà, alors c'est le moment de faire péter le compteur de réponses !
Et désolé de vous embêter avec ça, c'est juste que comme ça ça nous permet de savoir si tout le monde et d'accord et qu'il n'y a pas de soucis !
En ce qui concerne les résultats, comme je suppose que toutes les traductions ne satisferont pas tout le monde, on partagera comment ? Par exemple, si on a 90% de Oui on la considère comme validée ?
A voté !
Bah si tu veux aider tu peux faire une page kickstarter avec 10 000$ d'objectif pépère.
Et puis on peut mettre 20 000$ de palier pour les voix.
Et pour 50 000$ on change le "parentèle Vanar"
OK ! ça me parait raisonnable comme objectif
Avorpal oui tu as raison pour N'importe quel, c'est ce que je disais un peu plus haut.
Sort ça me va très bien !
Ça va pour tout le monde "Sort" et "N'importe quel" ?
Moi ça me va
Yo !
Désolé également pour cette absence prolongée, plein de boulot, un rush ce week-end, etc Bref !
Pour le ANY, j'avais traduit à certains endroits par TOUT, par exemple : "gagne +1/+1 a la mort de TOUT serviteur". J'avoue que c'est pas beaucoup moins ambigüe que 'UN', et toujours moins explicite que "n'importe quel", juste plus court que ce dernier, et toujours préférable au premier
Je suis d'accord avec "sort" pour spell.
Je vais remplir le questionnaire.
Bon, je suppose que tu as fini, donc voici les résultats :
Dispel: Dissiper a fait l'unanimité.
Health: Point de vie obtient 6/9.
Durability: Durabilité remporte de très peu avec 5/9.
Whenever: Lorsque remporte avec 7/9.
Any: N'importe quel remporte de justesse avec 5/9.
Voilà, maintenant la liste à jour:
pas pointà la fin des lignes.Dommage.sansmajuscule.à la deuxième personne du pluriel (sujet : nous)ou à la troisième du singulier (sujet: la carte/le serviteur).invoquer,utiliser.Main du joueur.Ami.Prend des dégâts/dommages, Subit des dégâts/dommages,Reçoit des dégâts/dommages.Ennemiou Adverse/Adversaire.poignarder, coup en traitre, embuscade, coup fatal, attaque furtive, attaque sournoise, coup dans le dos, assaut dorsal, coup critique, coup furtif, coup bas,traîtrise.à distance, tir, tireur,tireur d’élite.Faisceau, Déflagration, Foudre.frénétique, frénésie,Rage, déchaînement.bouger, se déplacer.Paquet, Jeu, Deck,Main.Endroit, Place, Lieu, Case.Pousser, Déplacer.Tactique d'entrée, Initiative, Départ/Entrée fracassante.A proximité, Proche, Près, Adjacent.Terrain.Funeste Témoin, Témoin funeste, guette-mort,charognard, guetteur macabre.râle d’agonie, dernière volonté,agonie.ombres brisées, corruption ténébreuse, corruption sombre, sombre corruption.infiltrer, infiltration, avant-garde, éclaireur.Parachutage.Spectrelet, ombre, Engeance.Quand, N'importe quand, A tout moment, Lorsque.désenchanter, purge.Un.Vie, Point de Vie,Endurance, Santé.Résistance, Durabilité .Sortilège.Est-ce que quelqu'un a une objection ? Si non, je pense qu'on va pouvoir faire le questionnaire final !
tout me convient
ça me conviens également
Très bien, alors voici le questionnaire ultime de la mort qui tue !
Alors, je vous explique rapidement :
Dans ce questionnaire, je vous demande si la traduction de chacun des termes de la liste vous convient. Vous pouvez répondre par Oui, complètement, auquel cas c'est très bien, par Pas complètement, mais je n'ai rien de mieux à proposer, si vous n'êtes pas totalement satisfait du terme, que ça ne sonne pas bien, mais que les autres ne vous plaisent pas et que vous n'avez pas d'autres idées, ou par Non, pas du tout, je ne veux ABSOLUMENT PAS ce terme., si vous estimez que ce n'est pas possible d'utiliser cette traduction (pour n'importe quelle raison). Dans ce dernier cas, il faudra en reparler ici tous ensemble.
Voilà, alors c'est le moment de faire péter le compteur de réponses !
Et désolé de vous embêter avec ça, c'est juste que comme ça ça nous permet de savoir si tout le monde et d'accord et qu'il n'y a pas de soucis !
En ce qui concerne les résultats, comme je suppose que toutes les traductions ne satisferont pas tout le monde, on partagera comment ? Par exemple, si on a 90% de Oui on la considère comme validée ?
Pages