Ombres rampantes, ça colle bien je trouve. Y'a l'idée qu'elles rampent donc que tu ne dois pas stationner sur la case ! Une ombre qui possède une volonté propre, c'est forcément agressif de toute façon !
Sinon on inverse : Creep devient le nom et shadow l'adjectif ! Les saligauds fantômes ! Ca claque !
Pas mal de traduction déjà en place m'ont été fourni par les dév via un autre mec avec qui je vais essayer d'entrer en contact pour que l'on travail ensemble. Pour l'instant, ne changez pas ce qui existe ! Il y a beaucoup à faire dans ce qui n'existe pas donc on fera les corrections une fois qu'on aura terminé le reste, ça vous va ?
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
@Avorpal, oui, la priorité est de traduire ce qui ne l'ais pas. Comme tu l'as déjà souligné, il faut fixer le vocabulaire pour les capacités afin de pouvoir traduire les effets marqués sur les cartes.
@Zophiss, j'adore "coup bas" pour traduire "backstab". Et "entrée fracassante" c'est pas mal non plus, bien qu'à mon avis trop long.
J'aime bien le "Guette mort" aussi, il est court et fait le taf.
Je vous fais, tout de même, part d'idées que j'ai eu pour "Deathwatch". J'avais pensé à quelque chose avec "témoin", du style "témoin funeste", mais ça me parait un peu long. J'ai aussi pensé à "Charognard", qui correspondrait bien à l'effet, mais qui pour le coup s'éloigne franchement du sens de "deathwatch". De mon point de vue, ça reste moins top que "Guette mort".
Ombres rampantes, ça colle bien je trouve. Y'a l'idée qu'elles rampent donc que tu ne dois pas stationner sur la case ! Une ombre qui possède une volonté propre, c'est forcément agressif de toute façon !
Sinon on inverse : Creep devient le nom et shadow l'adjectif ! Les saligauds fantômes ! Ca claque !
+1 pour saligauds fantôme
Et pour harmoniser je propose montre de la mort pour deathwatch.
Ah, je savais pas, mais on est pas obligé de tout faire différemment si ?
Manœuvre d'entrée/d'ouverture c'est pas top je trouve :/ Initiative c'est plus classe, ou après en effet Cri de guerre.
Et oui, Stun je dirais étourdissement. Ça parle à tout le monde.
Et pour Ranged j'approuve "Tireur" !
Haha x)
Pour Deathwatch, est-ce que ça pourrait marcher "Témoin", accompagné d'un adjectif peut être ?
En fait Avorpal (je suppose) a déjà trouvé "guette-mort" pour deathwatch qui est plutôt stylé.
Pas mal de traduction déjà en place m'ont été fourni par les dév via un autre mec avec qui je vais essayer d'entrer en contact pour que l'on travail ensemble. Pour l'instant, ne changez pas ce qui existe ! Il y a beaucoup à faire dans ce qui n'existe pas donc on fera les corrections une fois qu'on aura terminé le reste, ça vous va ?
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Hmmm Guette-mort c'est assez classe mais c'est pas hyper explicite je trouve :3
Bonsoir à tous. J'ai lu les posts précedents, et je viens donc proposer mes idées de traduction
Pour backstab : "coup bas" qui signifie un coup illégal, ou traître, ce qui corresponds au final à l'idée du backstab.
Pour deathwatch : "Guette mort" c'est pas mal.
Pour Opening gambit : Entrée fracassante.
J'aime bien Coup bas moi c'est pas mal (en plus c'est une attaque pokémon)
Entrée fracassante c'est pas mal aussi
Bien vu Zophiss !
Je viens de voir qu'il n'existe pas d'entrée pour dispell dans le doc.
Du coup je propose Dissiper/Dissipation en fonction du contexte
@Avorpal, oui, la priorité est de traduire ce qui ne l'ais pas. Comme tu l'as déjà souligné, il faut fixer le vocabulaire pour les capacités afin de pouvoir traduire les effets marqués sur les cartes.
@Zophiss, j'adore "coup bas" pour traduire "backstab". Et "entrée fracassante" c'est pas mal non plus, bien qu'à mon avis trop long.
J'aime bien le "Guette mort" aussi, il est court et fait le taf.
Je vous fais, tout de même, part d'idées que j'ai eu pour "Deathwatch". J'avais pensé à quelque chose avec "témoin", du style "témoin funeste", mais ça me parait un peu long. J'ai aussi pensé à "Charognard", qui correspondrait bien à l'effet, mais qui pour le coup s'éloigne franchement du sens de "deathwatch". De mon point de vue, ça reste moins top que "Guette mort".
Pages