Hey.
J'ai remarqué que vous aviez besoin d'un traducteur. J'sais pas si vous avez décidé d'arrêter mais si non, je veux bien aider. J'ai un niveau d'anglais du genre bilingue, je fais rarement des fautes en Français et j'ai grave de temps libre. Je pense que je peux au moins vous faire une ou deux cartes par jour, à moins que je sois occupé mais ça c'est une autre histoire. Sinon je peux toujours traduire Shim'zar. Pas de soucis de mon côté.
" If you cannot kill it, weaken it. If you cannot weaken it, run. If you cannot run, kill yourself. If you can't kill yourself, you're screwed. "
Salut ! Alors la traduction est au point mort volontairement. Voici les raisons.
Quand j'ai lancé le projet de trad' de Duelyst, il y avait un certain nombre de cartes et les mises à jour étaient peu fréquentes. C'était relativement facile de suivre le rythme. Seulement voilà, et tant mieux pour nous, les développeurs ont accéléré la cadence avec de nouvelles cartes chaque mois, des changements d'anciennes cartes et surtout, un énorme add-on (qui doit d'ailleurs arriver aujourd'hui) et qui va ajouter au moins 100 cartes au jeu.
Si nous avions bien taffé sur la traduction, celle-ci est désormais loin d'être à jour et cela demanderait beaucoup d'investissement et de temps pour aider l'équipe à complètement traduire Duelyst en fr. Je ne sais pas ce qu'ils ont prévu de leur côté mais je pense qu'à terme, ils vont avoir besoin d'une personne qui leur fait régulièrement des traductions mais de mon côté, ça commence à être compliqué de gérer ça juste pour filer un coup de main. Voilà pour les explications !
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Bon ça fait un moment maintenant, mais je viens tout de même prendre des nouvelles. Effectivement notre traduction n'est plus du tout à jour, mais que font-il de ce chaleureux travail collaboratif qu'on a fourni ? :')
C'est tout de même dommage, on était tous vachement impliqués, je me rappelle.
Bonjour.
J'interviens (3 ans en retard désolé ) car je suis très intéressé par votre projet de traduction de Duelyst. Non pas que j'en ai besoin (je comprends assez bien l'anglais) mais car j'aimerais faire découvrir le jeu à des amis (qui malheureusement sont des tanches en anglais). Je suis encore un nouveau joueur (j'ai commencé le jeu hier en l'ayant vu gratuit sur Steam).
Niveau présentation : appelez moi Trn, j'ai 16 ans et je viens de terminer ma 1ère S et je vais m'orienter vers une Terminale Spé Maths (tout le monde s'en fout). Je suis un fan incontesté d'Undertale que j'ai connu début 2016, d'Hearthstone et de jeux Nintendo en général.
Alors voilà, j'ai vu plus haut que le projet est en temps mort, et j'aimerais déjà savoir s'il est abandonné, en cours ou terminé. S'il est abandonné j'aimerais avec votre accord le recommencer, et s'il est en cours j'aimerais le continuer, d'autant plus que j'ai toute les Grandes Vacances à occuper. Puisque ce sujet fait environ 28 pages et que j'ai plus que 15 minutes devant moi, j'apprécierais fortement qu'on me fasse un bref récapitulatif.
Voilà voilà, j'espère juste que j'arrive pas trop tard.
PS: si vous voulez m'ajouter en jeu, mon pseudo est TrNrT.
Malheureusement, le topic est un peu mort. Les devs semblent avoir abandonné l'idée, et de toute façon, le jeu évoluant constamment, ça allait vite devenir ingérable.
Donc actuellement, il ne se passe plus rien au niveau de la traduction sur les forums d'IndieMag. Ceci dit, si tu es vraiment motivé, rien ne t'empêche de contacter les développeurs !
Après, le plus simple serait quand même que tes potes apprennent l'anglais :')
Hey.
J'ai remarqué que vous aviez besoin d'un traducteur. J'sais pas si vous avez décidé d'arrêter mais si non, je veux bien aider. J'ai un niveau d'anglais du genre bilingue, je fais rarement des fautes en Français et j'ai grave de temps libre. Je pense que je peux au moins vous faire une ou deux cartes par jour, à moins que je sois occupé mais ça c'est une autre histoire. Sinon je peux toujours traduire Shim'zar. Pas de soucis de mon côté.
" If you cannot kill it, weaken it. If you cannot weaken it, run. If you cannot run, kill yourself. If you can't kill yourself, you're screwed. "
Salut ! Alors la traduction est au point mort volontairement. Voici les raisons.
Quand j'ai lancé le projet de trad' de Duelyst, il y avait un certain nombre de cartes et les mises à jour étaient peu fréquentes. C'était relativement facile de suivre le rythme. Seulement voilà, et tant mieux pour nous, les développeurs ont accéléré la cadence avec de nouvelles cartes chaque mois, des changements d'anciennes cartes et surtout, un énorme add-on (qui doit d'ailleurs arriver aujourd'hui) et qui va ajouter au moins 100 cartes au jeu.
Si nous avions bien taffé sur la traduction, celle-ci est désormais loin d'être à jour et cela demanderait beaucoup d'investissement et de temps pour aider l'équipe à complètement traduire Duelyst en fr. Je ne sais pas ce qu'ils ont prévu de leur côté mais je pense qu'à terme, ils vont avoir besoin d'une personne qui leur fait régulièrement des traductions mais de mon côté, ça commence à être compliqué de gérer ça juste pour filer un coup de main. Voilà pour les explications !
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Salut salut. Je comprends, pas de soucis .
" If you cannot kill it, weaken it. If you cannot weaken it, run. If you cannot run, kill yourself. If you can't kill yourself, you're screwed. "
Bon ça fait un moment maintenant, mais je viens tout de même prendre des nouvelles. Effectivement notre traduction n'est plus du tout à jour, mais que font-il de ce chaleureux travail collaboratif qu'on a fourni ? :')
C'est tout de même dommage, on était tous vachement impliqués, je me rappelle.
Bonjour.
J'interviens (3 ans en retard désolé ) car je suis très intéressé par votre projet de traduction de Duelyst. Non pas que j'en ai besoin (je comprends assez bien l'anglais) mais car j'aimerais faire découvrir le jeu à des amis (qui malheureusement sont des tanches en anglais). Je suis encore un nouveau joueur (j'ai commencé le jeu hier en l'ayant vu gratuit sur Steam).
Niveau présentation : appelez moi Trn, j'ai 16 ans et je viens de terminer ma 1ère S et je vais m'orienter vers une Terminale Spé Maths (tout le monde s'en fout). Je suis un fan incontesté d'Undertale que j'ai connu début 2016, d'Hearthstone et de jeux Nintendo en général.
Alors voilà, j'ai vu plus haut que le projet est en temps mort, et j'aimerais déjà savoir s'il est abandonné, en cours ou terminé. S'il est abandonné j'aimerais avec votre accord le recommencer, et s'il est en cours j'aimerais le continuer, d'autant plus que j'ai toute les Grandes Vacances à occuper. Puisque ce sujet fait environ 28 pages et que j'ai plus que 15 minutes devant moi, j'apprécierais fortement qu'on me fasse un bref récapitulatif.
Voilà voilà, j'espère juste que j'arrive pas trop tard.
PS: si vous voulez m'ajouter en jeu, mon pseudo est TrNrT.
YOU'RE FILLED WITH DETERMINATION
Ah et désolé si je donne l'impression d'avoir un balai dans le cul, j'essai de faire un "professionnel"
YOU'RE FILLED WITH DETERMINATION
Salut à toi ami matheux (spé ISN c'est mieux )
Malheureusement, le topic est un peu mort. Les devs semblent avoir abandonné l'idée, et de toute façon, le jeu évoluant constamment, ça allait vite devenir ingérable.
Donc actuellement, il ne se passe plus rien au niveau de la traduction sur les forums d'IndieMag. Ceci dit, si tu es vraiment motivé, rien ne t'empêche de contacter les développeurs !
Après, le plus simple serait quand même que tes potes apprennent l'anglais :')
Merci, j'aurais qu'à leur donner des cours
YOU'RE FILLED WITH DETERMINATION
Pages